Az előadást beharangozó keddi sajtótájékoztatón Silviu Purcărete a 20. századi francia drámairodalom megkerülhetetlen, monumentális alkotásának nevezte a művet, amelyet sokszor állítottak már színre, de amelynek - szerinte - soha nem volt sikere. A sikertelen próbálkozások közé sorolta azt az előadást is, amelyen az egykor általa vezetett bukaresti Bulandra színház adta elő a szöveg románra általa átültetett változatát.
"Nem tudom, sikerül-e megszakítani itt Kolozsváron a sikertelen előadások hagyományát" - jegyezte meg a világhírű román rendező. Purcărete szerencsésnek tartotta, hogy a francia szöveg adaptációját és nem a fordítását viszik színre Kolozsváron. Hozzátette, az eredeti szöveg csak francia nyelven és csak a francia kulturális közegben működik.
A rendező elmondta: megérzés volt részéről, hogy a darab bizonyos részei az opera nyelvén érvényesülnek jobban. Ezért a kolozsvári előadást a Párizsban élő román zeneszerző, Vasile Sirli zenéje teljesíti ki. Purcărete hozta magával Kolozsvárra Dragos Buhagiar bukaresti díszlet- és jelmeztervezőt, aki megannyi előadásban dolgozott együtt vele.
"Hogyne érdekelt volna a kolozsvári munka, hiszen ez a legjobb és leghomogénebb társulat Romániában. Az itt bemutatott előadások magukért beszélnek" - jelentette ki Buhagiar, aki azt is megjegyezte, hogy nem a színházak anyagi lehetőségei a meghatározók a színpadkép kialakításában.
A sajtótájékoztatón a Viktor apját alakító Bogdán Zsolt színművész elmondta: Silviu Purcărete rendezése során mindig arra ébred rá, hogy mennyire keveset is tud a színházról.