Az előadás legfontosabb eleme, hogy a miskolci társulatról „szól”.
Az előadás legfontosabb eleme, hogy a miskolci társulatról „szól”.
Max Frisch - ahogy a színlap írja - "tanulságok nélküli tandrámáját" Parti Nagy Lajos fordította. A szerző a hangjátékból átírt darabot ujjgyakorlatnak szánta - ehhez
Kiss Csaba színházigazgató, a IV. Henrik rendezője úgy fogalmazott: a Shakespeare-évad legfontosabb eseménye lesz a bemutató. "A IV. Henrik a választás drámája" - mondta.
A
Őze Áron megtartotta évad végi beszédét az új, társulatot érintő eseményekről. Ezt követően Göttinger Pál, a színház főrendezője lépett színpadra, aki mindenkinek
Az 1953-as hangjátékot a Bayerischen Rundfunk felkérésére írta Max Frisch egy korábbi elbeszéléséből, mely a naplójában jelent meg 1948-ban Börleszk címmel. A 48-as
A színház MTI-hez eljuttatott hétfői közleménye szerint Őze Áron - akinek megbízatása 2015. január 1-ig szól - "két ciklust tart egészségesnek", és mindenképpen szeretné
December elején kezdődtek a Miskolci Nemzeti Színház Kamaraszínházában Ibsen Rosmersholm című darabjának próbái, Szőcs Artur rendezésében. A pszichológiát, politikát és
Herczeg Attila vígjátéka a gazdag és gyönyörű Hajnal Tímeáról szól, aki egy érettségi találkozón összetalálkozik Danival. Futó kapcsolatukat levideózza egy